Витиеватость слов. Манерность жестов.
Ты, видимо, опять увлечена другим.
А я сижу один. И вижу свое место
Там, где идут дожди и царствуют враги.
Мудреность твоих фраз. Пугает экзальтичность.
Невыверенность слов – не мой, мужской, удел.
Я вижу твой анфас, и знаю твою личность,
Которая сложна, как храмовый придел.
Ты больше не звони. Не будет даже встречи.
Я все уже сказал, и потому устал.
Когда-то было утро – теперь закат и вечер.
И катится слеза с осеннего листа.
Валерий Демидов,
г. Тула, Россия
Член Союза журналистов России. Редактор журнала "Адвентистский вестник" Евро-Азиатского отделения (СНГ) Церкви АСД. Более 20 лет работал в светских и религиозных газетах.
"Очень рад, что так много братьев и сестер раскрывают душу в стихах и восславляют Господа. Пусть наша поэзия несовершенна, но зато в ее искренности можно не сомневаться.
Божьих благословений!" e-mail автора:vdemid@tula.net
Прочитано 6163 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Как я стал в Америке медбратом. - Леонид Каночкин Пётр Цюкало в своём переводе "Что вы знаете об Америке" нам поведал, что интеллектуальный уровень президента Буша, который даже географии толком не знает, соответствует интеллектуальному уровню американских профессоров. Замечу, что в Америке профессор - это не высокое научное звание,как у нас, а синоним словосочетания "преподаватель колледжа". Думаю, что моя статья поможет тем, кто никогда не был в Америке, понять какой же в действительности интеллектуальный уровень у их профессуры.
Проза : Странные сказки - Олег Панферов Стали сочиняться такие вот странные сказочки... Сказочки без смысла, но зато с настроением. Просто у них какое-то плохое настроение. Но ведь, наверное, сказки в чем-то как люди? Если у кого плохое настроение, это еще не значит, что рядом с нами плохой человек? ;)